Текущее время: Пт июл 03, 2026 12:37 pm

Часовой пояс: UTC + 3 часа




Начать новую тему Ответить на тему  [ Сообщений: 51 ]  На страницу 1, 2, 3, 4  След.
Автор Сообщение
 Заголовок сообщения: Рукоблудники - это малакии?
СообщениеДобавлено: Чт ноя 22, 2007 4:18 am 

Зарегистрирован: Пт сен 14, 2007 3:55 am
Сообщения: 786
Просматривая тему "Однополая любовь - это..." мне бросился в глаза один пост. Мне казалось, что я уже знал все фальсификации ОСБ, но я ошибся.

Вот фрагмент с этого поста:

Новый Завет

Не обманывайтесь: ни малакии, ни мужеложники (...) Царства Божия не наследуют (2Кор 6:9,10) Синодальный перевод.

Не заблуждайтесь. Ни мужчины которых используют для противоестественных сношений, ни мужчины которые ложатся с мужчинами (...)не наследуют Царства Бога. (2Кор 6:9,10) Перевод Нового Мира.

Если сравнить эти два перевода, то вы увидите, что слово "малакии" в Переводе Нового Мира, то есть в Переводе Общества Сторожевой Башни, переведено как "мужчины, которых используют для противоестественных cношений".

Какая наглая ложь и фальсификация!
(*как показала дальнейшая дискуссия возможно что перевод ОСБ допустим. Хотя лично я остаюсь при своём мнении. 23.11.07)

Я достаточно времени проработал на греческих пароходах, лично общался со многими греками и со всей ответственностью заявляю:
По-гречески:
малакия - маструбатор, онанист, рукоблудник.

Ввиду пикантности этого слова в Синодальном Переводе его оставили так как есть: малакии. Но в переводе Константина Победоносцева, где все греческие слова переведены на русский, стоит слово "рукоблудники"! (малакии)
По-этому, правильно читать по-русски:

Не обманывайтесь: ни рукоблудники, ни мужеложники (...) Царства Божия не наследуют (2Кор 6:9,10)

Но зачем ОСБ выкинуло это слово из Перевода Нового Мира, заменив его на "мужчин которых используют для противоестественных сношений"???

Ответ один: несмотря на то, что ОСБ в своих статьях осуждает маструбацию, Общество Сторожевой Башни решило не делать из этого деяния греха, достойного ЛО. Иначе пришлось бы ЛО практически всех половозрелых СИ мужского пола. (Если верить, что рукоблудием так или иначе занимается 99% подростков и мужчин). А это неудобно для ОСБ.
Но факт остаётся фактом - этот грех стоит в одном ряду с грехами, за которых лишают общения. И если уж на то пошло, то за рукоблудие тоже надо лишать общения.

Я не собираюсь кого-то осуждать за рукоблудие и обсуждать само рукоблудие, я всего лишь констатирую факт фальсификации перевода НМ. А это факт!
Проверьте по словарю или спросите любого грека!


Последний раз редактировалось Valdemarus Пт ноя 23, 2007 3:06 pm, всего редактировалось 2 раз(а).

Вернуться к началу
 Профиль  
 
 Заголовок сообщения:
СообщениеДобавлено: Чт ноя 22, 2007 6:26 am 

Зарегистрирован: Пт сен 14, 2007 3:55 am
Сообщения: 786
Из недр Интернета: (http://www.bible.com.ua/answers/r/35/3562)
Значение слова "малакия"

Отвечает: Vasily Yunack



3.362 Александр (fillip@???.net) пишет: " Пишу по поводу вашего ответа в рассылке № 140, письмо № 3. 551 "Позиция Библии по отношению к геям". Вы пишите:"Гомосексуалистов здесь обозначает слово "мужеложники". Значение слова "малакия" - онанист".
Прошу ответить, откуда у Вас эта информация. Насколько мне известно этим слово называют пассивных гомосексуалистов.
Привожу три издания,где вместо слова "малакия" стоит расшифровка. Я уверен, у Вас тоже они есть:
1) "женоподобные" - Новый Завет. Восстановительный перевод. Изд. Живой Поток. 1998г.
2) "гомосексуалисты" - Слово Жизни. Новый Завет в современном переводе. Москва. "Протестант". 1992г.
3) "продажные содомиты" - Библия. Современный перевод. Москва. 2000г."

Многие исследователи склонны считать, что значение непонятного слова "малакия" действительно онанист. Я думаю, это обусловлено значением исходного греческого слова малакос - "мягкий","легко поддающийся давлению, сжатию", "эластичный". Кроме того, в Библии просто не может не быть осужден онанизм. Я уже встречал несколько высказываний на тему: "раз в Библии это не запрещено, значит я могу этим занимиаться" Тем более в 1Кор 6:9 гомосексуалисты уже упоминаются. Вряд ли Павел стал бы особо оговаривать какую-то их разновидность.


Последний раз редактировалось Valdemarus Чт ноя 22, 2007 10:04 am, всего редактировалось 1 раз.

Вернуться к началу
 Профиль  
 
 Заголовок сообщения:
СообщениеДобавлено: Чт ноя 22, 2007 6:49 am 

Зарегистрирован: Вт янв 16, 2007 8:28 pm
Сообщения: 228
А вот что об этом пишется в библейском словаре П. Вихлянцева: малакия (греч. изнеженность, мягкотелость) (1 Кор. 6:9)- пресыщенный, изнеженный человек, чрезмерно предающийся удовольствиям и сладострастию. Т. е. малакия это человек исполняющий "женскую" роль, а исполняющий "мужскую" - мужеложник.

_________________
Живи настоящим!


Вернуться к началу
 Профиль  
 
 Заголовок сообщения:
СообщениеДобавлено: Чт ноя 22, 2007 8:27 am 

Зарегистрирован: Пт сен 14, 2007 3:55 am
Сообщения: 786
Тут можно прочесть одну хорошую статейку.
http://community.livejournal.com/ru_antidogma/2470.html

Таким образом, геи отстаивают позицию, что слово "мужеложники" не обязательно значит гомосексуалисты! Мол, оно не правильно переведено.
Но это абсурд! Я это к тому говорю, что сугубо книжный перевод может быть один, но употребляться это слово может в ином значении.

В греческой речи слово "малакия" - универсальное ругательное слово. Вроде нашего "бля" и английского "fuck". Сквернословящий грек произносит слово "малакия" 300-400 раз в день. И для него оно имеет только одно значение - "рукоблудник", "дроч". И никогда "гомик"! При этом грек жестикулирует соответственно, дергая рукой перед пахом в знак маструбации.
Попробуй что-то сделать не так, и даже если ты двухметровый матерый амбал в твой адрес раздаётся грозное "Hey you, malakiya!!!", что значит "Ну ты, дроч!" И делается соответственный жест рукой туда-сюда. Таков образ среднестатистического грека! Что-то не похоже, чтобы он имел ввиду "Ну, ты сладострастный!". Так что книжный перевод - это одно, а употребление на практике - совсем другое.
А разве онаниста нельзя назвать пресыщенным, изнеженным человеком, чрезмерно предающимся удовольствиям и сладострастию???


Вернуться к началу
 Профиль  
 
 Заголовок сообщения:
СообщениеДобавлено: Чт ноя 22, 2007 9:02 am 
Valdemarus писал(а):
Тут можно прочесть одну хорошую статейку.
http://community.livejournal.com/ru_antidogma/2470.html

Таким образом, геи отстаивают позицию, что слово "мужеложники" не обязательно значит гомосексуалисты! Мол, оно не правильно переведено.
Но это абсурд! Я это к тому говорю, что сугубо книжный перевод может быть один, но употребляться это слово может в ином значении.

В греческой речи слово "малакия" - универсальное ругательное слово. Вроде нашего "бля" и английского "fuck". Сквернословящий грек произносит слово "малакия" 300-400 раз в день. И для него оно имеет только одно значение - "рукоблудник", "дроч". И никогда "гомик"! При этом грек жестикулирует соответственно, дергая рукой перед пахом в знак маструбации.
Попробуй что-то сделать не так, и даже если ты двухметровый матерый амбал в твой адрес раздаётся грозное "Hey you, malakiya!!!", что значит "Ну ты, дроч!" И делается соответственный жест рукой туда-сюда. Таков образ среднестатистического грека! Что-то не похоже, чтобы он имел ввиду "Ну, ты сладострастный!". Так что книжный перевод - это одно, а употребление на практике - совсем другое.

Осталось уточнить, насколько древнегреческий тождественен современному греческому.
Кстати, пардон, недвусмысленный жест может означать и, извиняюсь, афедрон (ж...у в просторечии) или мягкое место, которое использует пассивный гомосексуалист для сношения.
Так что и выражение может означать: "Ну ты и ж...а!" :mrgreen:


Вернуться к началу
  
 
 Заголовок сообщения:
СообщениеДобавлено: Чт ноя 22, 2007 9:09 am 

Зарегистрирован: Пт сен 14, 2007 3:55 am
Сообщения: 786
Цитата:
Кстати, пардон, недвусмысленный жест может означать и, извиняюсь, афедрон (ж...у в просторечии) или мягкое место, которое использует пассивный гомосексуалист для сношения.
Так что и выражение может означать: "Ну ты и ж...а!"

Не-а, они поясняли "masturbating" :mrgreen:


Вернуться к началу
 Профиль  
 
 Заголовок сообщения:
СообщениеДобавлено: Чт ноя 22, 2007 9:23 am 
http://www.cogmtl.net/Qa/q043.htm

Малакии – от греческого слова «malakos», которое имеет несколько значений:
(1) мягкий,
(2) женственный,
(3) неопределённый.
Мнение богословов по поводу, что имеется в виду под этим словом в 1 Коринфянам 6:9, расходятся: Одни считают, что малакиями назывались мужчины-проститутки, тогда как другие полагают, что малакии – это люди без определённой сексуальной ориентации, включая кроссдрессеров (мужчин, одевающихся, как женщины).

Так или иначе, вышеупомянутый грех является сексуальным грехом.

Примечание: Цитата из Библейского словаря Брокгауза:

Малакия [греческое "малакос" - "мягкий", "легко поддающийся давлению, сжатию", "эластичный" (например, в Матфея 11:8; Луке 7:25)]. В 1 Коринфянам 6:9 под словом "Малакия" подразумевается мужчина или юноша, который позволяет мужеложникам (смотри 1 Тимофею 1:10) использовать себя для удовлетворения сексуальных потребностей (Римлянам 1:27).
Греческими философами мужеложство расценивалось нередко выше, чем половые отношения между мужчиной и женщиной. Так, в сочинении "Пир" Платон прославляет малакий следующим образом: "Это самые лучшие из мальчиков и из юношей, ибо они от природы самые мужественные. Некоторые, правда, называют их бесстыдными, но это заблуждение: ведут они себя так не по своему бесстыдству, а по своей смелости, мужественности и храбрости, из пристрастия к собственному подобию".


Вернуться к началу
  
 
 Заголовок сообщения:
СообщениеДобавлено: Чт ноя 22, 2007 9:24 am 
То есть еще за 500 лет до Павла о малакиях было вполне конкретное представление - пассивные гомосексуалисты (судя по Платону же).

А вот каким образом значение эволюционировало - надо еще подумать.


Вернуться к началу
  
 
 Заголовок сообщения:
СообщениеДобавлено: Чт ноя 22, 2007 9:53 am 

Зарегистрирован: Пт сен 14, 2007 3:55 am
Сообщения: 786
Платон? Это который выдумал Атлантиду? Не доверяю! :mrgreen: :evil:

Ну какой смысл Павлу было упоминать arsenokoitai, что значит "лежащий с мужчиной", и перед этим писать синоним? Разве пасивные и активные геи не подподают под понятие "лежащих с мужчиной"??? значит malakoi могло и тогда значить "маструбаторы".


Вернуться к началу
 Профиль  
 
 Заголовок сообщения:
СообщениеДобавлено: Чт ноя 22, 2007 10:00 am 

Зарегистрирован: Пт сен 14, 2007 3:55 am
Сообщения: 786
http://www.uadream.com/tourism/europe/G ... p?ID=23644

Самое распространенное словечко – malakos (дрочила) во всех его формах, со значениями начиная от «тупой придурок» до «хороший честный парень» или «дорогой товарищ». Производное существительное от этого слова, означающее конечный продукт, malakia, (т.е. сперма) в обычном смысле имеет значение «чушь, ерунда», но также используется для описания совершенных ошибок или же поступков, не вызывающих одобрения.


Вернуться к началу
 Профиль  
 
 Заголовок сообщения:
СообщениеДобавлено: Чт ноя 22, 2007 10:17 am 

Зарегистрирован: Пт сен 14, 2007 3:55 am
Сообщения: 786
http://www.gay.ru/science/kon/research/konchr.html


Вернуться к началу
 Профиль  
 
 Заголовок сообщения:
СообщениеДобавлено: Чт ноя 22, 2007 1:30 pm 
Valdemarus, Я не защищаю мастурбацию. Я как и ты хочу объективности.

Сколько слов в русском языке поменяло свое значение вплоть до полярности? Множество.

Сколько возникло из-за неосведомленности? Типа подгузники называют памперсами, а копиры ксероксами?

А сколько поменяло из-за невежества или ошибочных взглядов?

Тот же Онан. Само слово онанизм возникло из-за ошибочных невежественных пониманий действий Онана! То что он делал, ничто иное, как прерванный половой акт. Но никак не мастурбация.

Вполне возможно, на взгляды современных греков, оказали влияние религиозные толкования духовных лидеров озадаченных отстутствием в Библии объяснений по поводу мастурбации.

Вот и приняли за основу "туманное" слово малакия - как указание свыше против мастурбации.

Я думаю, что и как способы секса в семье, это отдано на откуп самим верующим. Бог не желал чтоб религиозные лидеры влезали в эту сферу. А потому в Библии ничего такого про это не может быть. Каждый сам решает, хорошо это или плохо. Это уже личное дело человека. Вопрос его совести.

Поэтому я думаю, что Павел когда писал малакии, он употреблял это слово по пониманиям Платона.


Вернуться к началу
  
 
 Заголовок сообщения: Re: Рукоблудники - это малакии
СообщениеДобавлено: Чт ноя 22, 2007 11:39 pm 

Зарегистрирован: Пт июн 15, 2007 10:03 pm
Сообщения: 1319
Откуда: все еще переезжаю...
Valdemarus писал(а):
Ответ один: несмотря на то, что ОСБ в своих статьях осуждает маструбацию, Общество Сторожевой Башни решило не делать из этого деяния греха, достойного ЛО. Иначе пришлось бы ЛО практически всех половозрелых СИ мужского пола. (Если верить, что рукоблудием так или иначе занимается 99% подростков и мужчин). А это неудобно для ОСБ.
Но факт остаётся фактом - этот грех стоит в одном ряду с грехами, за которых лишают общения. И если уж на то пошло, то за рукоблудие тоже надо лишать общения.



как раз - наоборот! если ОСБ страшная организация "манипулирующая" сознанием, она точно зацепилась бы за этот факт. что бы еще сильнее контролировать мозги.

_________________
Истина? вы хотите её увидеть? Это невозможно...
она конечно есть, но ...
она всегда где-то рядом... всегда...


Вернуться к началу
 Профиль  
 
 Заголовок сообщения:
СообщениеДобавлено: Пт ноя 23, 2007 12:48 am 

Зарегистрирован: Пт май 18, 2007 8:28 pm
Сообщения: 1778
Откуда: Днепропетровск
вот она, темная сторона жизни СИ.
Как принять слова Павла?
Есть повод задуматься.

_________________
Вопросы:
1. Что написал Никита в этой главе и почему можно утверждать, что это Истина?
2. Как Организованный Форум помогает исполнять волю Бога?

________________


Вернуться к началу
 Профиль  
 
 Заголовок сообщения:
СообщениеДобавлено: Пт ноя 23, 2007 2:36 am 

Зарегистрирован: Пт сен 14, 2007 3:55 am
Сообщения: 786
Цитата:
вот она, темная сторона жизни СИ.
Как принять слова Павла?
Есть повод задуматься.


Да уж. Решил забуриться в глубины интернета и раз-навсегда разобраться что к чему. Но вопросов становится только больше и больше а ответ так просто и не составить. Чем дальше в лес тем больше дров. Тут можно разве что кучу материала перелопатить и самому для себя сделать вывод.
Я лично сделал вывод. Но больше никому ничего доказывать не буду.
Всё сводится к следующему: если arsenokoitai значит мужеложник, то зачем Павел обозначил две категории геев. А если malakoi значит женоподобный, то как это относится к половым грехам. А если malakoi значит слабохарактерный, то что этот грех делает среди половых грехов. И почему это смертный грех? И самое странное: слово arsenokoitai впервые употреблено именно Павлом. До него его не было. И все-все источники (и англоязычные тоже) хором твердят: смысл этих двух слов утерян. Можно только косвенный анализ делать. Кое-где даже убедительно доказывалось, что arsenokoitai значит "сводник". Потом доказывалось что malakoi значит типа "казанова".(вот тебе и пассив-гей!). Часто толкования менялись по обстановке: охота на геев - напишем геи плохие, охота на проституток - им хана, охота на извращенцев - и для них конкретно стишок истолкуем... Какой там Платон...
:( :(


Вернуться к началу
 Профиль  
 
Показать сообщения за:  Поле сортировки  
Начать новую тему Ответить на тему  [ Сообщений: 51 ]  На страницу 1, 2, 3, 4  След.

Часовой пояс: UTC + 3 часа


Кто сейчас на конференции

Сейчас этот форум просматривают: нет зарегистрированных пользователей и гости: 31


Вы не можете начинать темы
Вы не можете отвечать на сообщения
Вы не можете редактировать свои сообщения
Вы не можете удалять свои сообщения

Найти: